Prevod od "prošlo dosta" do Italijanski


Kako koristiti "prošlo dosta" u rečenicama:

Pretpostavljam da je prošlo dosta vremena od zadnjeg puta
Credo è passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Sigurno je prošlo dosta otkada je imala romansu, jel?
Sarà passato molto tempo da quando è stata corteggiata, no?
Izgleda da je prošlo dosta vremena.
E passato un po' di tempo.
Veæ je prošlo dosta vremena otkad si nam se vratila.
Ci vorra' un bel po' prima che ritorni.
I èuli smo da je prošlo dosta vremena.
E si dice che sia da un bel pò che...
Znam da je prošlo dosta vremena, ali šta se dogodilo sa "Ujka Džek"?
So che è passato molto tempo, ma che fine ha fatto lo "zio Jack"?
Osjeæam da je prošlo dosta vremena od kad sam zadnji put bio budan.
Il confronto che hai avuto con mio padre.
Pretpostavljam da je prošlo dosta vremena.
E' solo che era passato un po' di tempo.
Slušaj, znam da je prošlo dosta vremena otkad si izveo svoj... svoj bicikl u vožnju, znaš.
Ascolta, so che e' passato un po' dall'ultima volta che hai preso la tua, ehm... la tua bici per fare un giro, capisci.
Zapravo je prošlo dosta otkad sam radio i jedno i drugo, pa...
E' un bel pezzo che non faccio ne' l'una, ne' l'altra cosa, quindi...
Da, samo sam... mislio kako je prošlo dosta vremena od kad je Johnston Green imao da nešto kaže o tome kako æe teæi stvari ovde.
Si', io... pensavo che e' passato un bel po' di tempo da quando Johnston Green ha avuto qualcosa da dire riguardo a come andavano le cose da queste parti.
Znam da je prošlo dosta vremena, ali...
Lo so che e' passato tanto tempo, ma...
Bože, mora da je prošlo dosta vremena od kada je poslednji put èuo ovakav poziv.
Chissà da quanti anni non avrà a che fare con queste teletonate!
Znam da je prošlo dosta vremena ali tražim nekoga tko je znao Ashley.
So che e' passato tanto tempo, ma sto contattando chi conosceva Ashley.
Znam da je prošlo dosta vremena, Kamil, ali znala si Endrjua.
So che e' passato del tempo, Camille, ma tu conoscevi Andrew.
Ono što pokušavam reæi je da je prošlo dosta vremena otkada sam bio na spoju.
Quello che voglio dire e' che... E' passato un po' dall'ultima volta che sono stato... ad un appuntamento.
Seæaš se ovoga prilièno jasno iako je prošlo dosta vremena.
I suoi ricordi sono molto vividi, eppure ne e' passato di tempo.
Ipak je prošlo dosta vremena od kada niste bili ovde.
E' un po' che non vieni qui, allora.
Znam da je prošlo dosta vremena.
Ehi, so che e' passato molto tempo.
Onda je prošlo dosta vremena otkako sam te video.
Si'. Credo sia passato un po' dall'ultima volta che ti ho vista.
Èini mi se da je prošlo dosta vremena otkad nismo prièali.
Beh, sai... e' solo che... sembra che non parliamo da parecchio tempo. Abbiamo parlato stamattina.
I, neæu te kazniti jer je prošlo dosta od tada.
E... ormai non ha piu' senso metterti in punizione perche' e' passato del tempo.
Samo je prošlo dosta vremena, to je sve.
E' passato tanto tempo dall'ultima volta.
Mislim da je prošlo dosta od kad je iko od nas nešto pojeo.
Penso che qualcuno tra noi non mangi da un bel po'.
Samo je prošlo dosta vremena otkako sam mogla da idem na školsku igranku s nekim s kim sam... u vezi.
E'... da parecchio tempo che non vado a un ballo scolastico con qualcuno che... frequento.
Moram da priznam da je prošlo dosta vremena.
Devo ammettere che e' passato un bel po'.
Zapravo, moj pokojni muž je bio veliki Katolik i išla sam u crkvu s njim, ali moram priznati da je prošlo dosta.
A dire il vero, il mio defunto ex-marito aveva forti credenze cristiane e io andavo in chiesa con lui ma... devo ammettere che e' passato un po' di tempo.
Od tada je prošlo dosta vremena i postao je bogat i imuæan.
Da allora e' diventato un uomo facoltoso e agiato.
Znam da je prošlo dosta vremena od onog posliæa.
So che e' passato del tempo da quando abbiamo fatto quel colpo.
Znam da je prošlo dosta, ali nisam se baš toliko promenila, zar ne?
Lo so che e' passato un po' di tempo, ma non sono cambiata cosi' tanto, vero?
Trebao sam da uvidim da sam bio grub, ali je prošlo dosta...
Dovevo capire che eravate in difficoltà...
Da, imajuæi u obzir da je prošlo dosta od kad smo poslednji put organizovali fabuloznu roðendansku žurku.
Già, contando che è da un po' che non diamo nessuna festa di compleanno da urlo.
1.5035429000854s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?